首页 | 基地简介 | 研究方向 | 机构设置 | 科研项目 | 学术活动 | 科研成果 | 文档下载 | 联系我们 
站内搜索:
 今天是:
当前位置: 首页>>学术动态>>正文
李永毅教授主讲知用讲坛第7期
2018-06-08 14:32     (点击: )

2018年6月7日下午2:30至4:30,重庆大学语言认知及语言应用研究基地“知用讲坛2018年第1期(总第7期)”在基地510报告厅举行。本次讲座的主题为“文学和学术翻译的困难、策略与抱负”,由李永毅教授主讲,李静博士主持。基地主任辜向东教授、副主任李良炎博士、外语教育技术研究所所长陈毅萍教授、基地专职研究员游振声博士、莫妮娜博士、肖巍博士以及外国语学院部分师生共计40余人参加了本次学术活动。


图1 讲座现场

李永毅教授是重庆大学外国语学院教授,重庆大学语言认知及语言应用研究基地专职研究员。从小痴迷于语言游戏,写诗三十余年,迄今已出版英、法和拉丁语译著20部。

李永毅教授以“文学和学术翻译的困难、策略与抱负”为题,首先提到:“文学和学术翻译近年来开始受到重视,但还面临许多问题。”然后,李教授从“知识结构”、“牢记翻译即沟通”、“深度翻译”、“语义理解模型”、“利用一切可用资源”及“文学翻译中的体裁敏感、风格敏感、时代敏感、潮流敏感”6个方面向现场观众举例分析详细介绍了文学和学术翻译中的一些策略。最后,李教授阐述了文学和学术翻译承载的使命:净化和丰富了汉语的表达方式、加强了汉语精密思维和讨论深奥问题的能力、为汉语文学贡献了翻译文学、丰富了外语的文学传统、为人为研究提供了可靠的基础性理解、系统性引入了外国文化及传播了中国文化。在提问环节,不同专业不同领域的师生积极举手发言,李教授热情又耐心地答疑解惑,现场高潮迭起,掌声此起彼伏。


图2 部分师生合影

李教授的讲座内容丰富细致,风趣幽默,其严谨的学术理念及扎实深厚的学术功底给大家留下了深刻的印象。活动结束后,李教授给大家签名赠书,并合影留念。

 

关闭窗口
 
设为首页  |  加入收藏

© 2017 重庆大学语言认知及语言应用研究基地 版权所有